诗词指划.过分解读会钻牛角尖
七律.王寅端午有感
老街味道
节迎端午雨中来,翠染崂峰云渐开。
海外风波殊未定,人间疫厉且徘徊。
吟骚莫忘安危事,插艾能驱无妄灾。
变局如棋谁作主,一竿斜出钓鱼台。
这首诗四平八稳,没出彩的地方,也没啥毛病。可“”网友说:“第一:起句“节迎端午雨中来”是意淫之句,端午少雨,不同清明。何况“端午雨”在民间有主“不祥之兆”,老师一首喜颂端午节的作品,却套用如此不吉之言,此举实为不妥。
端午雨:指端午节期间下的雨水。在民间一些地方认为端阳无雨是丰年,端午节下雨,不吉;反之则吉。”
首先,“端午少雨”不等于不会有雨,今年(壬寅)端午我们这儿就下着雨,“老街味道”所在的地方应该也在下雨,所以他说“端午——雨中来”。这是再平常不过的诗的起句,平铺直叙:今天是端午节,下雨了。可网友非要把节奏打乱成“端午雨——中来”,硬生生地剔出个不吉祥的“端午雨”来,还说是“意淫之句”,我看倒是给自己的解读用上合适。
至于端午节下雨不下雨不是人能控制的,吉不吉利都改变不了今年下了雨的事实。退一步讲,说裁剪不当还说得过去,说“意淫”过分了,更何况全诗看不出多少“喜颂”的味道来。
“第二:结句“一竿斜出钓鱼台”,此句“钓鱼台”喻指大家应是都能明白的,也无不妥,然偏偏用个“斜出”一词。
“斜出”有个成语,旁逸斜出,意思是从旁边伸出,长出的枝权。
这句是承上句“变局如棋谁作主”而来的,谁作主?作者言明是出自“钓鱼台”。可为何是“斜出”呢?难道有什么不可告人之处?难道….”
与前相似,“斜出”并无有什么微言大义,可能作者压根儿就没往此处想,网友有点“自扰之”。持竿钓鱼,鱼竿要么平出,要么斜出(可以上斜,也可以下斜),请问还有其他方式吗?如果常钓鱼或者看过别人钓鱼就知道,往往钓者采取上斜出竿是普遍现象。说白了,“钓鱼台”意思大家都明了,至于竿平竿斜无所谓,如果真要计较,“斜出”比“平出”更为自由,何乐而不为呢?
诗无达诂。解读可以发挥想象,引经据典,但切记过分解读。本来作者写实景,你却微言大义,更猜测作者是否有“不可告人之处”,这就十分可笑了。这种诗的解读法,会把自己装入套子,不得伸展。